2007年04月27日

誕生日の色

仕事上、色を指定する時にPANTONE(パントーン)の規格を
使うことも多い。
ここしばらくは仕事しかしていないので、何か面白いことはないかな〜と
思いながら、今日の仕事の中で色について調べないといけないことがあったので
あれこれ探していると、面白いページを見つけた。

http://www.colorstrology.com/

070426PANTONE.jpg自分の誕生日の色を、
PANTONEの色で教えてくれるサイトだった。

試しに誕生日を入力してみて出てきた色は

「ベルベットの朝」・・・PANTONE(R)18-3927

う〜ん・・・なんと言ったらいいのか、
なんだかグレーがかったムラサキのような・・・。
これが俺の誕生日の色・・?

ちなみに英語の解説があったので
webで翻訳してみると、意味のよく
わからない日本語に訳されて出てきた。


       ___________________________________________

ベルベットの朝
PANTONE(R)18-3927

伝達者
洞察に満ちた
入り込みます。

あなたの形を保持するどんなクッキーの抜き型も成形しないTHERE IS。 あなたは異なっています、そして、あなたはそれが好きです。 他のものの好奇心をそそって、時折少しのショックを彼らに与えるために生まれて、あなたはなかなか面白い人です。 あなたは、親友と激しい同盟国です。 状況か目的によって、あなたは、敏感ではっきりものが言えるか鈍い場合があり、切れています。 あなたが違いを作ることができる世界をエネルギーの焦点にしてください。 あなた個人の色は、あなたの強さを発揮するのを助けます。 摩耗、思索またはVelvet Morningに自分を取り巻くと、世界で行動を起こし、違いを作るために必要な強さがあなたに与えられます。
       ___________________________________________
          ・
          ・
          ・
「他のものの好奇心をそそって、時折少しのショックを彼らに与えるために
生まれて、あなたはなかなか面白い人」って、
ひょっとしたらけっこう迷惑なキャラクターなんだろうか・・・。
「はっきりものが言えるのにニブイ」って、無神経で鈍感ってこと?
「ニブイ」のに「切れてる」って矛盾してるやん・・?
「摩耗、思索またはVelvet Morningに自分を取り巻く」って、
どうすること・・・。


今朝もなんとか早く起きることができたので、6時頃から8k走った。

それを「ベルベット・モーニング」と言うのかどうかは知らないけど。
posted by まこと at 01:17| Comment(6) | ランニング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
さっそく私色を見に行ってきました〜
『rapture rose』だそぉです
rapture って? goo辞書で調べてみたけどよぉわからんです(^^; 
やっぱりピンク系ってことか? 人生バラ色♪と解釈しておきまーす
帰宅してからゆっくり解読しよっと♪
Posted by らんらん at 2007年04月27日 06:54
おせっかいかと思いますが、まことさんの色のコメント訳してみました。

ベルベットの朝

洞察力に満ちた表現者
(コミュニケーション能力にたけたクリエイター)

あなたは、平凡な型にはまらない人です。個性的で、自分でも人とちがう自分を良いと思っています。他人をびっくりさせるのが根っから好きで、友人をとても大切にし、相手にとって心強い友となります。時と場合に応じて、はっきり物を言うかと思えば、相手のことを思いやったり、鋭い意見を言うこともあれば、わざと鈍感を装ったりもします。あなたのその能力を生かせる場面で効果的に使うようにするとよいでしょう。「ベルベット・モーニング」色は、あなたの個性を良い方向に導いてくれます。
この色を身につけたり、心に思い描いたり、身の回りの品をこの色にすれば、行動を起こすエネルギーがわき、世の中に良い影響を与えることができるでしょう。

というような意味だと思います。
Posted by ゆうま母 at 2007年04月27日 19:56
先ほどのを、もうちょっとこなれた訳にすると、こんな感じでしょうか。

コミュニケーション能力にたけたクリエイター

あなたは、平凡な型になどおさまらない人です。個性派で、人とは違うことをするのが好き、思いがけない方法で人をびっくりさせるのが好きです。友人関係をとても大切にし、心強い友となります。時と場合に応じて、はっきりものを言うこともあれば、控えめに表現することもあり、鋭くつっこむこともあれば、わざとはぐらかしたりもします。その能力をいかんなく発揮できるよう、「ベルベット・モーニング」色は導いてくれます。
「ベルベット・モーニング」色を身につけたり、心に思い描いたり、身の回りの品をこの色に変えれば、行動を起こすエネルギーが沸き、あなたの能力を社会でうまく発揮できるでしょう。

それにしても、なんか、当たっているなあ、と思います。
Posted by ゆうま母 at 2007年04月27日 22:06
らんらんさん
raptureをPCに入っている英和辞典で引きました。
[有頂天, 狂喜, 歓喜]って意味が出てきました。
なんか、「調子に乗せたら誰も太刀打ちできない、かっ飛び野郎」って感じでらんらんさんにぴったりじゃないスか。

ゆうま母さん
わざわざ訳してくださったんですか。しかもかなり贔屓目に解釈した意訳で。本来ならギャラを支払わないといけないですね。
結局ここに書かれていることをひと言で言うと、「あんたはアマノジャクだけどいい人だよ」ってことですか?
子育ての忙し時間にわざわざ翻訳したのに、ひと言で済ますなって? すみません。
Posted by まこと at 2007年04月28日 03:10
子どもたちと一緒に、クレヨンしんちゃんの特番を見ながら、ちょこちょこっと訳しただけのことなので、お気になさらず。
Posted by ゆうま母 at 2007年04月28日 08:13
ゆうま母さん
それを聞いてから翻訳していただいた文を読み直したんですが、なんかこれってクレヨンしんちゃんの性格にも当てはまってますよね・・。
Posted by まこと at 2007年04月29日 00:02
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。